2013年10月17日星期四

西藏之声: 流亡藏人女子荣获美国杰出学生奖学金

西藏之声
西藏之声 voice of tibet in chinese language 
Want to speak effortlessly in any situation?

Actress Alexa Fisher will teach you tips that will set you on the road to success.
From our sponsors
流亡藏人女子荣获美国杰出学生奖学金
Oct 17th 2013, 11:07, by gurbum@ch_editor

1710e2【西藏之声2013年10月17日报道】现居美国的流亡藏人女子巴桑旺姆荣获美国杰出学生奖学金(Student Rising Above),近日她在接受旧金山市KPIX电视台的采访时,对正遭受中共高压统治的西藏,表达了担忧。

流亡藏人女子巴桑旺姆是西藏康区甘孜人,在八岁那年途径西藏首都拉萨,越过喜马拉雅山流亡到印度,之后旅居到美国继续学业,今年6月份从美国加利福尼亚州湾区奥尔巴尼(Albany)高中毕业后,目前就读于乔治亚州埃默里大学(Emory University)牛津学院。而巴桑旺姆的家庭贫困,全家人仅靠她父亲努力劳作赚来的微薄收入来维生。
1710e1
巴桑旺姆在接受旧金山市KPIX电视台的采访时表示,(录音)自己生活在自由的流亡社会中,能够得到很好的机会,努力学习知识。而生活在西藏境内的藏人们,却无法获得这样的机会。巴桑旺姆还含着泪强调说,那么多的藏人为了西藏正义事业,用自焚的方式献出了宝贵的生命,但西藏的局势并没有好转,她担心再这样下去,不久"西藏"这个名字,就会从这个世界上消失。

美国杰出学生奖学金(Student Rising Above)是一个帮助家庭贫困但成绩优秀学生的项目,该组织今年把奖学金授予来自美国各地的100名学生,巴桑旺姆就是其中的一名。

Share on

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions

西藏之声: 西藏妇女会举办培训会提高妇女法律知识

西藏之声
西藏之声 voice of tibet in chinese language 
Want free Kindle ebooks?

Sign up to receive the best freebie Kindle ebook deals in your email every day.
From our sponsors
西藏妇女会举办培训会提高妇女法律知识
Oct 17th 2013, 11:18, by gurbum@ch_editor

1017d1【西藏之声2013年10月17 日报道】总部设立于印度北部达兰萨拉的西藏妇女会于今天(10月17 日)在达兰萨拉附近的"诺布林卡西藏文化中心"集会大厅中,以"提高流亡藏人妇女法律知识"为主题,展开了一场为期两天的培训会。

诺布林卡附近各尼姑寺与藏人学校的30 多名代表参加了培训会。主办方西藏妇女会会长扎西卓玛在致词时介绍了此次培训会的主要目的,她说,(录音)此次由西藏妇女会举办的、为期两天的培训会,将向藏人妇女们介绍印度法律中有关保护妇女的条款,以及国际上对人权保护方面的各种法规等等。
1017d2
扎西卓玛强调,法律面前人人平等,法律与现代人的生活息息相关,特别是流亡社区的妇女们,要更加积极的学会利用法律来保护自我。

在今天第一天的培训活动中,主办方成员南杰卓嘎,主要就联合国于40年代,就有关基本人权和自由,包括生命、国籍权利、宗教自由、工作和接受教育等方面,而制订的公约,进行了详细的介绍。

据了解,西藏妇女会为了提高流亡社区妇女们的法律知识和各项工作能力,举办过多次此类的培训活动。 "提高流亡藏人妇女法律知识"的培训会, 就已在印度各地的流亡藏人社区中,举行过15次。

Share on

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions

西藏之声: 无国界记者:中共打压爆料藏人封闭西藏

西藏之声
西藏之声 voice of tibet in chinese language 
Buy Bulbs, Seeds, and Plants

Our mission is to bring you top quality flower bulbs, perennial plants and other horticultural products exclusively over the internet, at the most economical prices.
From our sponsors
无国界记者:中共打压爆料藏人封闭西藏
Oct 17th 2013, 11:23, by gurbum@ch_editor

1017c1【西藏之声2013年10月17日报道】无国界记者发表声明,谴责中共当局近年来大肆拘捕向外传递境内真实讯息的藏人,让西藏陷入了封闭状态。

总部位於巴黎的记者权益组织「无国界记者」于昨天(10月16日)发表声明,指出中共当局拘捕那些试图告诉自己的同胞或者外界人士,有关西藏真实处境的境内藏人,并给他们冠上"破坏社会稳定、分裂祖国"的罪名,这让西藏陷入了封闭中。
1017c2
无国界记者在声明中指出,中共政府控制的地区中,信息爆料者的处境正在恶化,尤其是西藏。任何对中共当局的批评,都会遭得严厉的惩罚。
在声明中,无国界记者列出了近期中共当局大肆拘捕向外界传递消息藏人的案例,要求中共立即释放被捕藏人,并停止肆意拘押,同时呼吁国际社会强力谴责中共的这种行为。

无国界记者强调,对这种公然违反信息自由的行为,不该保持沉默,就算中共以'尊重国家主权'的说法,来回应那些针对他们压制歧视藏人行为的批评,大家也不应该保持沉默。

Share on

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions

西藏之声: 西藏比如县妇女格桑遭中共拘捕

西藏之声
西藏之声 voice of tibet in chinese language 
Find SIGG's Classic Aluminum Water Bottles at MYSIGG

Reducing our carbon footprint one bottle at a time!
From our sponsors
西藏比如县妇女格桑遭中共拘捕
Oct 17th 2013, 11:24, by gurbum@ch_editor

1710b【西藏之声2013年10月17日报道】西藏那曲地区比如县扎拉乡妇女格桑于近日被中共公安强行拘捕,已失踪下落不明。

现居欧洲比利时的比如县藏人顿珠向本台驻印南记者介绍说,(录音)本月11日上午约11点钟,中共公安在那曲地区高原路的德祥(音译)旅馆前,强行拘捕了西藏比如县扎拉乡藏人妇女格桑,目前已失踪下落不明。

顿珠指出,西藏妇女格桑被捕后,她的家属到有关部门询问格桑遭捕的原因和理由,但有关官员却声称,他们不知道格桑遭捕的原因和关押的地点等情况,被做出处理之前无法获知有关详情。

顿珠继续表示,(录音)虽然无法了解格桑被拘捕的真实原因,但当地人们猜测格桑是因为在微信群里谈论中共当局限制的敏感话题,以及收藏被禁止的达赖喇嘛尊者法相和西藏歌曲而遭捕。

据介绍,遭中共公安拘捕的西藏妇女格桑,现年29岁左右,是一名普通的家庭主妇,她有三个女儿,分别是11岁的斯塔次措,9岁的拉姆和4岁的扎西拉姆。

Share on

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions

西藏之声: 达赖喇嘛圆满结束墨西哥参访及弘法行程

西藏之声
西藏之声 voice of tibet in chinese language 
Want to speak effortlessly in any situation?

Actress Alexa Fisher will teach you tips that will set you on the road to success.
From our sponsors
达赖喇嘛圆满结束墨西哥参访及弘法行程
Oct 17th 2013, 11:27, by gurbum@ch_editor

1017a1【西藏之声2013年10月17日报道】西藏人民至高无上的领袖达赖喇嘛尊者,在墨西哥萨卡特卡斯州参加了跨宗教对话活动,还以幸福艺术为主题发表了公共演说,圆满结束了在墨西哥的参访及弘法行程。

本月16日当天,达赖喇嘛尊者在墨西哥北部萨卡特卡斯州,进行了在该国的最后一天参访及演讲行程。
1017a2
藏人行政中央南美洲事务联络官次旺朋措,通过电话向本台介绍了尊者16日的活动情况。(录音)次旺朋措表示,16日上午,达赖喇嘛尊者在萨卡特卡斯市的安提戈教堂中(音译Antiguo Templo de San Agustina)、参加了一场跨宗教对话活动。萨卡特卡斯州主教诺列加(Monsenor Sigifredo Noriega Barcelo)就天主教的教义方面,进行了大概的阐释后,达赖喇嘛尊者发言强调了通过世俗道德伦理,来帮助所有人获得快乐幸福的重要性。接下来,尊者在教堂中接受了当体各大媒体的采访。

当天下午,尊者在萨卡特卡斯市会议中心,以"幸福的艺术"为主题向4000多人发表了演说后,圆满结束了对墨西哥为期一周的参访行程。
1017a3
次旺朋措表示,此次尊者在墨西哥停留了6天,从整体上看,整个行程非常顺利。(录音)与墨西哥的政要人士会不会面,是另外一个问题,最主要的墨西哥民众们对尊者表达出的尊崇与喜爱之情,他们的行为其实才真正代表了墨西哥这个国家对尊者的态度。

另据消息,达赖喇嘛于14日当天,在瓜纳华托州参加一场由墨西哥前总统福克斯主持的活动,谈到了大麻合法化的问题时,表示自己不赞同为享受短暂快感,而使用大麻,但是认为在医疗方面使用大麻,是可以接受的。

Share on

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions

西藏之声: 星期四 17/10/2013

西藏之声
西藏之声 voice of tibet in chinese language 
Microsoft Excel 2010 Training Course

Beginner / Intermediate self-paced online course of Microsoft's spreadsheet application. Enroll for just $99.
From our sponsors
星期四 17/10/2013
Oct 17th 2013, 11:29, by gurbum@ch_editor

支持我们

作为一个独立的广播电台,西藏之声电台于1995年在挪威首府奥斯陆正式合法入册,并于 1996 年5月14日由 "挪威人权组织"、"挪威西藏协会"和"世界观权力组织"三个挪威非政府组织正式建立。

西藏之声基金会由挪威非政府组织"挪威西藏协会"、"挪威人权组织"、"世界观权力组织"、"西藏之声"以及"藏人行政中央"等五位代表所组成。基金会成员每两个月召开一次会议。此项目由支持者组织和个人捐款所资助,为了近一步发展和继续这一项目,我们需要您的支持。如果您想资助西藏之声广播电台,请您使用下面链接提供的Paypal 账号:

Media files:
chi_17_10_2013.mp3 (audio/mpeg, 2.1 MB)
You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions

看不见的西藏~唯色: 我的新书《Immolations in Tibet: The shame of the world》,今天在法国发行

看不见的西藏~唯色
 
The Best Way to Manage your Money.

Start using Mint today to set a budget, track your goals and do more with your money.
From our sponsors
thumbnail 我的新书《Immolations in Tibet: The shame of the world》,今天在法国发行
Oct 17th 2013, 08:56, by Tsering Woeser



此刻,我在拉萨。

始于今年四月的这本书——《Immolations in Tibet: The shame of the world》http://www.indigene-editions.fr/ceux-qui-marchent-contre-le-vent/immolations-au-tibet-la-honte-du-monde.html(我起的书名是《西藏火凤凰》Tibetan Phoenix),实际上心力交瘁地写作了两个月,虽然才两万多字。

在巴黎的出版社Indigène éditions关注藏人自焚,尤其关注如此众多的藏人自焚而世界却沉默的状况,希望通过我的文字向世界发声。

而这个出版社曾出版过《世界人权宣言》起草者之一、法国伟大的人权卫士、著名的社会活动家斯蒂凡纳·埃塞尔(Stéphane Hessel)先生著述的小册子《愤怒吧!》(Indignez-vous!) ,畅销全球,被译成35种文字包括中文。

当我的这本新书完成之后,因为我在书中引述了同样是伟大的人权卫士、世界著名艺术家艾未未关于藏人自焚的一段评论——"西藏是拷问中国、国际社会人权和公正标准的最严厉问卷,没有人可以回避,可以绕过去。目前为止,没有人不受辱蒙羞。"——出版社希望请艾未未为这本关于藏人自焚的书设计封面,而艾未未当即给我回信说:

"我愿意为藏人为你的文章的出版物做事。自焚行为的意义,无论从哲学还是宗教层面,它超越了尚存者的任何试图理解和诉说的努力,人们看到仅是它发生的直接的政治原因。。我还是愿意试一试,尽管我十分明确这有多让人绝望。。"

而在有着重要意义的封面设计——所有自焚藏人的名字用藏文记录其上;中间的一朵火焰壮丽,充满奉献的美而非惨烈的苦;洁净的封面宛如西藏洁白的哈达,以献给所有自焚藏人——完成之后,艾未未在给我的邮件中写到:"……比较挣扎,想用一种较为平静的方式来看待牺牲的西藏的逝者。勇气、精神、记忆、和我无知的层面。。。诸多因素。"

在此,特别感谢艾未未!

还要感谢的是,为我的这有关藏人自焚的新书撰写序言的Robert Badinter(罗贝尔·巴丹戴尔)先生,据维基百科介绍,他是法国律师、教授、随笔作家以及法国的政治家。事实上,他被称为法兰西"废除死刑之父"。

在出版社的网站上,我读到罗贝尔·巴丹戴尔先生对藏人自焚的评论:

« Voici un livre dense et tragique », écrit dans sa préface Robert Badinter. Il poursuit : « Ce que les flammes qui les brûlent proclament, c'est qu'ils ne peuvent plus supporter l'agression commise contre leur peuple, l'éradication de ses coutumes et de sa langue, le génocide culturel auxquels, dans le lâche silence des États, les autorités chinoises se livrent au Tibet. »

我还要感谢友人、创办High Peaks Pure Earth(高峰净土)网站(持续将我的博客文章译为英文)的Dechen Pemba,她一直在为我和巴黎的出版社之间承担不可替代的联系,并为我发来了这本新书的照片。

需要说明的是,上个月在台湾,我编著的《自焚藏人档案》由雪域出版社出版。但这本中文书与今天在法国发行的法文书《Immolations in Tibet: The shame of the world》不同。中文书是一本20多万字的记录之书,并收录有近两百幅照片,主要是对每一位自焚藏人生平的记录、回忆,及中共当局的相关政策的转载,等等。

而法文书《Immolations in Tibet: The shame of the world》的意义在于竭力的解释、沉痛的分析和直率的批评。这是章节目录:

开篇
藏人自焚概况
自焚是一种抗议
藏人为何抗议
抗议为何走向自焚
从两个高峰看自焚诉求
自焚者的遗言
自焚如何被记录
抗议需要得到支持
中国当局对自焚者的污名化
"逆向种族隔离"的拉萨
中国当局的"反自焚运动"
休戚与共的迢迢长路
结语

最后,转录这本法文新书的结语如下:

许多个白天或黑夜,我在电脑上一张张地看着自焚族人的照片,看他们生前充满活力的照片,看他们被火焰吞噬壮烈殉难的照片,每个人都是拥有西藏谚语推崇的"心脏的骨头"(སྙིང་རུས།)。我觉得他们都很面熟,彷佛我去过他们的家乡和寺院,在路上与他们相遇、微笑……是的,绝大多数地方我都去过,其中还有我的生长之地,因此我认为自己有责任为之记录:说出这一切,说出每一位自焚族人的故事,以及不能忘却的记忆。 
是的,"心脏的骨头"既是谚语也是隐喻。以身浴火的英雄儿女,全都属于深藏在雪域高原内部的"心脏的骨头",劫难中的西藏因此而不亡。然而以自焚表达抗议太惨烈,太痛苦,为此我曾发出呼吁,请求藏人不再自焚,压迫再大也要留住生命。但我们的呼吁无效,实际上我也清楚必然如此。一方面,这种自焚运动如同地震或洪水那样,不是谁赞成与否就可以左右的,需要把所有的能量全部释放才可能消退。更关键的是,受命于当局的官员与军警仍然在西藏到处作恶点火,唯有当其不再作恶点火,藏人才有可能顾及、保全个人的生命。 
一切的记忆都与苦难的火焰有关,唯有我们真正的怀念、铭记和坚持,才有可能让火焰中的牺牲者,在每一天回到我们中间,在每一天回到这被称为"岗炯(雪域)"的广大土地上,永远在场,永远生生不息……容我双手合十,向自焚的族人们致以最痛的祈祷,以及最高的景仰!


附:法新社(AFP)今日报道

By Marianne Barriaux (AFP)

Paris — A blogger, a taxi driver, a Communist Party official and a Buddhist monk. All of them Tibetan, and all of them driven to the desperate step of setting themselves on fire in protest at Chinese rule.

These and dozens of others are the subject of a new booklet written by Tsering Woeser, a famous Tibetan poet, essayist and fierce critic of the Chinese government's rule over the sprawling Himalayan region.
"Immolations in Tibet: The shame of the world" -- which so far is only being published in French and will be released in Paris on Thursday -- is illustrated by Chinese dissident artist Ai Weiwei.

In it, Woeser -- who lives under surveillance in Beijing but has an extensive network of contacts in Tibetan areas -- tries to get to the root of why at least 120 Tibetans have set themselves alight in recent years, most in China but some outside the country. Many, but not all, have died.

"Hunger strikes are a method of protest universally accepted and respected, whilst self-immolation is often ignored, because such suffering goes beyond the limits of what most people can conceive, even in their imagination," she writes.

"Self-immolation is the most hard-hitting thing that these isolated protesters can do while still respecting principles of non-violence."

The first recorded self-immolation in China was in February 2009, but Tibetan areas have seen an explosion in this violent form of protest since March 2011 when a monk set himself on fire at the revered Kirti monastery and died, sparking riots.

Beijing has always strongly condemned the acts and blames them on exiled Tibetan leader the Dalai Lama, saying he uses them to further a separatist agenda. It maintains that Chinese rule has brought development and riches to the plateau.

But Tibetans say the self-immolations are a response to increasing curbs on their religious and political freedoms, particularly since deadly 2008 riots in the Tibetan capital Lhasa that spread to neighbouring areas.

In the booklet, Woeser describes Tibetan regions as a "giant prison criss-crossed with armed soldiers and armoured vehicles".

The reasons behind the protests, she adds, are diverse -- authorities arresting people for watching videos of the Dalai Lama's teachings, nomads forced off their pasture land to make way for mines and dams, surveillance cameras in monasteries, and many more.

"They think we're scared of military repression, they're wrong" said Tenzin Phuntsok, one of the victims whose last words were cited in the booklet.

And while monks and nuns were the first to set themselves on fire, a growing number of laypeople have started using this desperate, last-ditch form of protest.

She cites "two schoolgirls, three students, three workers, four retailers, one carpenter, a blogger, a tangka (traditional Tibetan painting) artist, a taxi driver, a retired Communist Party official."
One 25-year-old farmer called Wangchen Norbu, Woeser says, went specifically to a photo studio to have his picture taken before he self-immolated.

Woeser, whose father was an army officer from China's majority Han ethnic group and whose mother was a Tibetan Communist official, is widely known among Tibetans for her blog -- translated into English on www.highpeakspureearth.com -- as well as poems and essays.

As a result, she is under intense police scrutiny but unlike some other activists has so far avoided arrest and is still relatively free to move around the country.

But Woeser, who is in her late 40s, admits that a booklet published abroad could get her into trouble with Chinese authorities.

"For a long time, I have felt like I'm at the edge of a precipice, and I could fall at any time," she told AFP by email from her hometown of Lhasa, where she has been staying since June.

"And writing this kind of book... is definitely dangerous. But I don't yet know how dangerous."

"I'm closely watched every day, 24 hours a day," she added, pointing out that three to four cars full of plainclothes policemen are parked in front of her compound daily, a camera sits on her flat's roof, and security officers follow her every steps.

"As for when I'm in Beijing, just this year I've been put under house arrest three times, which put together lasted more than a month."

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions

西藏之頁: 西藏比如縣一位婦女被失踪

藏人行政中央官方中文網
 
Want free Kindle ebooks?

Sign up to receive the best freebie Kindle ebook deals in your email every day.
From our sponsors
西藏比如縣一位婦女被失踪
Oct 17th 2013, 05:30, by ChinaDesk

被当局逮捕失踪的比如县妇女格桑

被当局逮捕失踪的比如县妇女格桑

據可靠消息,本月11日上午約11時,一位叫格桑的西藏比如縣婦女,在那曲地區高原路得炯(音譯)旅館前突然遭到當局公安逮捕後失踪。

 當局指控,在格桑的手機中私下收藏達賴喇嘛尊者法相和被政府限制的藏歌,以及在微信(we chat )族群中發表非法言論等罪名而遭逮捕。

 當格桑被逮捕後,她的親朋幾次前往相關單位詢問她的行踪。可是當局人員說,未處理完她的案件之前,不可能獲得她的訊息。

 格桑約29歲,三個女孩母親,大女兒叫斯塔次措,11歲。二女兒叫拉姆,9歲。小女兒叫扎西拉姆,只有4歲。

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions